Machine Translation of Very Close Languages
نویسنده
چکیده
Using examples of the transfer-based MT system between Czech and Russian RUSLAN and the word-for-word MT system with morphological disambiguation between Czech and Slovak (~ESILKO we argue that for really close languages it is possible to obtain better translation quality by means of simpler methods. The problem of translation to a group of typologically similar languages using a pivot language is also discussed here.
منابع مشابه
The Correlation of Machine Translation Evaluation Metrics with Human Judgement on Persian Language
Machine Translation Evaluation Metrics (MTEMs) are the central core of Machine Translation (MT) engines as they are developed based on frequent evaluation. Although MTEMs are widespread today, their validity and quality for many languages is still under question. The aim of this research study was to examine the validity and assess the quality of MTEMs from Lexical Similarity set on machine tra...
متن کاملLearning Joint Multilingual Sentence Representations with Neural Machine Translation
In this paper, we use the framework of neural machine translation to learn joint sentence representations across six very different languages. Our aim is that a representation which is independent of the language, is likely to capture the underlying semantics. We define a new crosslingual similarity measure, compare up to 1.4M sentence representations and study the characteristics of close sent...
متن کاملSemi-automatic Approach to Building Dictionary between Slavonic Languages
Machine translation between Slavonic languages is still in its early stages. Existence of bilingual dictionaries have big impact on quality of translation. Unfortunately creating such language resources is quite expensive. For small languages like Czech, Slovak or Slovenian is almost sure that large-enough dictionary will not be commercially successful. Slavonic languages tends to range between...
متن کاملTranslation Technology Tools and Professional Translators’ Attitudes toward Them
Today technology is an integral part of professional translation; and it is generally assumed that translators’ attitudes toward translation technology tools influence their interaction with technology (Bundgaard, 2017). Therefore, the present two-phase study seeks to shed some light on what translation technology tools are and how professional translators feel toward them. The research method ...
متن کاملLearning Translation Templates for Closely Related Languages
Many researchers have worked on example-based machine translation and different techniques have been investigated in the area. In literature, a method of using translation templates learned from bilingual example pairs was proposed. The paper investigates the possibility of applying the same idea for close languages where word order is preserved. In addition to applying the original algorithm f...
متن کاملذخیره در منابع من
با ذخیره ی این منبع در منابع من، دسترسی به آن را برای استفاده های بعدی آسان تر کنید
عنوان ژورنال:
دوره شماره
صفحات -
تاریخ انتشار 2000